可口可樂驗(yàn)廠
可口可樂驗(yàn)廠審核內(nèi)容
Code of ConductAssessment Checklist
1. 強(qiáng)迫勞動(dòng)
Forced Labor
強(qiáng)迫勞動(dòng)
1.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on forced labor or understand its requirements?
1.1 關(guān)于強(qiáng)迫勞動(dòng)的法律文本
1.2 Are all workers present voluntarily at the factory?
1.2 都是工人在工廠目前的自愿上班?
1.3 Are workers free to leave after working hours? Is any restriction placed?
1.3 員工離開工作小時(shí)后有空嗎?任何限制嗎?
1.4 Are workers permitted time-off with doctor’s certificate when sick or for maternity?
1.4 是工人允許補(bǔ)假,當(dāng)生病或產(chǎn)科醫(yī)生的證明?
1.5 Is any evidence of physical or verbal abuse identified? Whether use of force observed, at least for overtime work?
1.5 有無(wú)體罰責(zé)罵?
1.6 Do all workers sign employment contracts with the factory? Is it unfair or illegal?
1.6 所有工人與工廠簽訂勞動(dòng)合同嗎?這是不公平的或非法嗎?
1.7 Is any evidence identified that security guards were used to coerce workers ?
1.7 任何證據(jù)發(fā)現(xiàn),保安被用來(lái)迫使工人嗎?
1.8 Are workers not required to lodge deposits or original documents such as ID papers, training certificate, etc.?
1.8 有押金?押身份證嗎?
1.9 Is any physical method impeding freedom of workers such as surveillance camera, locked exit during working hours or perimeter fences, etc?
1.9 工作時(shí)有閉路電視等監(jiān)督嗎?
1.10 Is any evidence identified on the use of forced labor / prison labor?
1.10 任何證據(jù)確認(rèn)使用強(qiáng)迫勞動(dòng)/監(jiān)獄勞動(dòng)呢?
2. 童工
Child Labor
2.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on child labor OR understand its requirements? What is the legal Youngest age of workers?
2.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)童工或了解其需求?工人的法定最小年齡是什么?
工廠是否有關(guān)于童工的法律文本復(fù)印本。法定最小年齡多少?
2.2 Does the factory have a copy of valid regulations and laws on young worker protection OR understand its requirements?
2.2 工廠有一份有效的年輕的工人保護(hù)法律法規(guī)或了解其需求?
工廠是否有關(guān)于未成年工的法律文本復(fù)印本
2.3 Does the factory have effective procedures to verify the age of worker at the time of recruitment? 有無(wú)核對(duì)工人年齡的程序。
2.3 工廠是否有有效的程序來(lái)驗(yàn)證員工招聘時(shí)的年齡嗎?有無(wú)核對(duì)工人年齡的程序。
2.4 Does the factory keep adequate age documents of workers such as ID copies and personnel records?
2.4 工 廠保持足夠的年齡員工身份證復(fù)印件和人事記錄等文件?
有無(wú)工人的年齡資料。
2.5 Is separate register maintained for child labor / young workers?
2.5是單獨(dú)注冊(cè)維護(hù)童工/年輕工人嗎?
童工和未成年工是否分開登記。
2.6 Is any evidence identified that child labor was employed at the factory?
2.6 任何證據(jù)發(fā)現(xiàn)童工在工廠工作嗎?
2.7 Does the youngest age of workers at the factory Comply with local legal requirements?
2.7 是最年輕的年齡的工人在工廠遵守當(dāng)?shù)胤傻囊髥?
2.8 Does the factory have effective remediation programs existing for child labor (where appropriate)?
2.8 工廠是否有有效的補(bǔ)救程序現(xiàn)有的童工(在適當(dāng)?shù)牡胤??
2.9 Is child remediation program monitored by the labor ministry / UNICEF / ILO (where appropriate)?
2.9 由勞動(dòng)部?jī)和a(bǔ)救計(jì)劃監(jiān)控/聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)/國(guó)際勞工組織(在適當(dāng)?shù)牡胤??
2.10 Are suspected young worker age records such as age certificate, local records or certificate from surgeon verified?
2.10 被懷疑年輕的工人年齡記錄,比如年齡證書,從外科醫(yī)生驗(yàn)證本地記錄或證書?
2.11 Are children or young workers engaged in hazardous work?
2.11是兒童或年輕工人從事危險(xiǎn)的工作嗎?
童工/未成年工是否安排在危險(xiǎn)崗位?
2.12 Are children or young workers employed at night shift?
2.12 是兒童或年輕工人在夜班嗎?
童工/未成年工是否安排有夜班嗎?
2.13 Does the factory implement any work experience/ apprenticeship scheme for school age children?
2.13 工廠實(shí)現(xiàn)任何工作經(jīng)驗(yàn)/學(xué)徒計(jì)劃為學(xué)齡的孩子嗎?
2.14 Are above findings confirmed through interview with workers?
2.14 以上的發(fā)現(xiàn)證實(shí)了通過采訪的工人嗎?
3. 健康與安全 Health and Safety
3.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulation on health and safety or understand its requirements?
3.1 工廠有一份有效的健康和安全法律法規(guī)或了解其需求?
3.2 Is written health and safety policy posted and signed by top management?
3.2 有無(wú)健康安全政策貼在現(xiàn)場(chǎng)嗎?
3.3 Is safety committee established with members representing the various shifts, functions and levels?
3.3 該委員會(huì)應(yīng)有不同班次,不同崗位,不同層次的人員參加?
3.4 Is a senior management representative for health & safety appointed? If yes please specify the title.
3.4 有無(wú)健康安全代表嗎?
3.5 Does the factory arrange health and safety training for new workers?
3.5 工廠安排新員工健康和安全培訓(xùn)?、
3.6 Are training and awareness programs on health and safety arranged regularly for all workers?
3.6 在健康和安全培訓(xùn)和意識(shí)項(xiàng)目安排定期對(duì)所有員工嗎?
3.7 Are accidents reported and recorded? 有無(wú)事故記錄?
3.7 事故報(bào)告和記錄嗎?有無(wú)事故記錄嗎?
3.8 Does the factory keep injury / illness records such as daily injury and illness log, injury statistics, illnesses report or any other safety statistics?
3.8 工廠保持受傷/疾病記錄日志,如日常傷害和疾病損傷統(tǒng)計(jì),疾病報(bào)告或其他安全統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)嗎?
3.9 Are corrective actions taken to prevent recurrence of work related accidents?
3.9 是否采取了糾正措施,以防止復(fù)發(fā)與工作相關(guān)的事故?
3.10 Does the factory have valid fire inspection certificates issued by local fire service authority? 消 防驗(yàn)收?qǐng)?bào)告?
3.10 工廠是否有有效的消防檢查由當(dāng)?shù)叵啦块T頒發(fā)的證書嗎?消防驗(yàn)收?qǐng)?bào)告?
3.11 Does the factory have adequate number of fire extinguishers at each factory floor?
3.11 工廠有足夠數(shù)量的滅火器在每個(gè)工廠嗎?
3.12 Are all fire extinguishers inspected and tested regularly and ready to use at all times?
3.12 所有滅火器定期檢查和測(cè)試,可以使用在任何時(shí)候?
3.13 Is an effective fire extinguishing system i.e. fire hydrant/fire hose or sprinkler installed at each factory floor and maintained properly?
3.13 是一種有效的滅火系統(tǒng)即消防栓/消防水龍帶或?yàn)⑺畤婎^安裝在每個(gè)工廠和維護(hù)正常嗎?
3.14 Are all fire extinguishing systems inspected and maintained properly?
3.14 所有滅火系統(tǒng)檢查和維護(hù)正常嗎?
3.15 Is fire and hazard early warning system such as smoke detector installed and regularly tested?
3.15 是火和煙探測(cè)器等風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警系統(tǒng)安裝和定期測(cè)試?
3.16 Are fire drills conducted regularly at least once a year? When and how?
3.16 定期進(jìn)行消防演習(xí)每年至少一次?
3.17 Are fire exits and escape routes adequate at each factory floor?
3.17 消防出口和逃生路線足夠在每個(gè)工廠嗎?
3.18 Is any fire exit and escape route blocked or locked? Is any slide door used at the factory?
3.18 安全出口和疏散路線阻塞或鎖嗎?是在工廠使用的滑動(dòng)門嗎?
3.19 Are exits and fire exits identified with sign or indicator lamps?
3.19 出口和消防出口識(shí)別標(biāo)志或指示器燈嗎?
3.20 Are adequate emergency lights installed at each factory floor?
3.20 適當(dāng)?shù)木o急停車燈安裝在每個(gè)工廠?
3.21 Is the factory no more than 5 minutes away by fire engine from nearest fire station?
3.21 最近的消防站離廠區(qū)在5分鐘內(nèi)能到嗎?
3.22 Did any fire accident take place in the past 12 months at the factory?
3.22 12個(gè)月內(nèi)發(fā)生過火災(zāi)嗎?
3.23 Does the factory have valid inspection certificates for boilers, elevators, pressure vessels and other equipment per local regulation?
3.23 工廠是否有有效的檢驗(yàn)證書的鍋爐,電梯,壓力容器證書嗎?
3.24 Are the operators of above-mentioned equipment trained and qualified per local regulation?
3.24 鍋爐,電梯,壓力容器操作員證書嗎?
3.25 Are adequate guarding or devices installed for moving/rotating parts of machine, pulleys and belts or any other dangerous parts of machines?
3.25 設(shè)備安全保護(hù)裝置合適嗎?
3.26 Is any instruction emphasized to prohibit loose clothing, jewellery or long hair near moving machinery?
3.26 員工保護(hù)指引:如不帶首飾,長(zhǎng)發(fā)應(yīng)盤起來(lái)等等。
3.27 Are all electricians, welding operators and forklift drivers etc. trained and qualified per local regulations?
3.27 電工,叉車工,電焊工證書嗎?
3.28 Is electrical safety procedures implemented effectively to ensure safety precautions such as grounding, discharging, and testing to be taken?
3.28 電氣安全規(guī)程實(shí)施有效地確保接地等安全措施,卸貨,并測(cè)試了嗎?
3.29 Are all the electrical wires installed in fully acceptable condition and adequately protected?
3.29 所有的電線安裝在完全可接受的條件和充分的保護(hù)?
3.30 Are electrical installations are checked periodically and repairs carried out by competent electrician?
3.30 定期檢查電氣安裝和維修由合格的電工嗎?
3.31 Is hot work permit procedure implemented for welding, cutting and open flame operation at the factory?
3.31 熱工作許可證程序?qū)崿F(xiàn)對(duì)焊接、切割和明火操作在工廠嗎?
3.32 Are all site buildings maintained in good condition in both physical surface and structure?
3.32 所有站點(diǎn)建筑維護(hù)狀況良好物理表面和結(jié)構(gòu)?
3.33 Are dangerous/hazardous substances used or stored at the factory?
3.33 化學(xué)品存放安全嗎?
3.34 Are these substances safely and securely stored?
這些物質(zhì)安全、可靠存儲(chǔ)
3.35 Are administration and engineering controls (reduced shift hours, ventilation fans and exhaust fans) introduced to reduce personal exposure?
3.35 管理和工程控制(減少轉(zhuǎn)移時(shí)間,通風(fēng)設(shè)備和排氣風(fēng)扇)介紹了減少個(gè)人接觸嗎?
3.36 Are personal protective equipment (PPE) such as goggles, glasses, gloves, earplug / muff, boots, or protective clothing provided at factory cost and in fully acceptable condition? PPE
3.36 個(gè)人防護(hù)裝備(PPE)如眼鏡、眼鏡、手套、耳塞/套,靴子,或提供防護(hù)服在工廠成本和完全可接受的條件?個(gè)人防護(hù)用品
3.37 Is air quality test done if hazardous fumes existed?
3.37 空氣質(zhì)量經(jīng)過測(cè)試嗎?
3.38 Does the factory have a suitable working environment in respect of ventilation, temperature, lighting, cleanliness, and tidiness (overcrowding)?
3.38 工廠可有一個(gè)合適的工作環(huán)境的通風(fēng),溫度,照明,清潔,和整潔(不擁擠)?
3.39 Does the factory arrange regular health examination for workers exposed to hazardous environment?
3.39 危害工位員工是否定期體檢?
3.40 Are there adequate evidences confirming that the workers’ health is not affected by hazardous factors?
3.40 是否有足夠的證據(jù)證實(shí)工人健康不受有害因素的影響?
3.41 Does the factory have any occupational health inspection certificate issued by local government authority?
3.41 工廠有沒有職業(yè)衛(wèi)生檢驗(yàn)證書出具當(dāng)?shù)卣畽?quán)威嗎?
3.42 Are adequate first aid kits located at each factory floor and marked with signs? 急救設(shè)備?
3.42 是足夠的急救用品位于每個(gè)工廠和標(biāo)示牌嗎?急救設(shè)備?
3.43 Are adequate workers trained on first aid? How many trained first aiders at the factory? 急救人員?
3.43 是足夠的工人培訓(xùn)急救?有多少訓(xùn)練第一從犯在工廠嗎?急救人員嗎?
3.44 Is an in-house clinic/first aid station established with competent doctor/first aider employed at the factory?
3.44 有一個(gè)內(nèi)部診所/急救站建立與主管醫(yī)生/急救人員在工廠工作嗎?
3.45 Is a nearby medical centre/hospital/clinic available to factory?
3.45 是附近的一個(gè)醫(yī)療中心/醫(yī)院/診所提供給工廠嗎?
3.46 Is potable water accessible and adequate at each factory floor?
3.46 是飲用水和適當(dāng)?shù)脑诿總€(gè)訪問工廠嗎?
3.47 Are lavatory facilities accessible, clean and reasonable in number at each factory floor? Does it meet local requirements?
3.47 訪問廁所設(shè)施,清潔和合理的數(shù)量在每個(gè)工廠嗎?滿足當(dāng)?shù)氐男枨髥?
3.48 Toilets are private and segregated for men and women?
3.48 男女廁所是私人和隔離?
3.49 Are washbasins and water taps available? Adequate?
3.49 臉盆和水龍頭?足夠嗎?
3.50 Are the factory kitchen and canteen clean and hygienic with adequate facilities?
3.50 工廠廚房和食堂干凈和足夠的衛(wèi)生設(shè)施嗎?
3.51 Are kitchen and canteen subject to local government licensing? If yes, does the factory have such a permit or license?
3.51 廚房和餐廳受到當(dāng)?shù)卣脑S可?如果是,工廠有這樣的許可證或執(zhí)照嗎?
3.52 Are adequate evidences identified that workers working in kitchen are suitable to food service? Such as health examination.
3.52 是足夠的證據(jù)發(fā)現(xiàn),工人們?cè)趶N房工作適合食品服務(wù)嗎?如健康檢查。
3.53 Is there any food safety program established to ensure all the food and stuffs purchased from reliable sources?
3.53 是否有建立食品安全計(jì)劃,以確保所有的食物和東西從可靠的來(lái)源購(gòu)買嗎?
3.54 Is any pest control program established and implemented effectively?
3.54 害蟲控制程序建立和實(shí)施有效嗎?
3.55 What is the average dormitory space per worker? How many workers per room? Does it meet with local norms and standards?
3.55 平均每個(gè)工人的宿舍空間是什么?有多少工人每房間嗎?會(huì)見當(dāng)?shù)匾?guī)范和標(biāo)準(zhǔn)嗎?
3.56 Is there adequate living space for each worker and meet the requirements of relevant local regulations?
3.56 為每個(gè)工人有足夠的生存空間和滿足當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)規(guī)定的要求?
3.57 Are recreation areas available at the factory?
3.57 娛樂區(qū)域的工廠嗎?
3.58 Are kitchen, laundry facilities available in dormitory?
3.58 廚房,洗衣設(shè)施提供宿舍嗎?
3.59 Is there an adequate supply of sanitary drinking water available to workers at adequate distance at dormitory?
3.59 有一個(gè)可用的衛(wèi)生飲用水充足供應(yīng)工人在宿舍在適當(dāng)?shù)木嚯x嗎?
3.60 Are there adequate toilets with hand basins available to workers at adequate distance at dormitory?
3.60 提供給工人有足夠的廁所用手盆在適當(dāng)?shù)木嚯x在宿舍嗎?
3.61 Are there adequate bathrooms available to workers at dormitory?
3.61 有足夠的浴室提供工人宿舍嗎?
3.62 Are sanitary areas clean and hygienic with available washing facilities?
3.62 衛(wèi)生區(qū)域清潔和衛(wèi)生,可用洗設(shè)施嗎?
3.63 Are the dormitory clean, safe and well lit?
3.63 宿舍的清潔、安全、點(diǎn)燃?
3.64 Are workers free to exit & re-enter dormitory freely? Are any curfew hours set?
3.64 員工自由退出和重新進(jìn)入宿舍有空嗎?有宵禁時(shí)間設(shè)置嗎?
3.65 Are adequate security measures provided to protect workers at dormitory?
3.65 提供適當(dāng)?shù)陌踩胧﹣?lái)保護(hù)工人在宿舍嗎?
3.66 Do the dormitory buildings appear structurally sound and in acceptable repair?
3.66 做宿舍建筑結(jié)構(gòu)出現(xiàn)聲音和接受修理嗎?
3.67 Are dormitory exits unblocked and unlocked for emergency evacuation?
3.67 宿舍出口暢通,為緊急疏散解鎖嗎?
3.68 Are written dormitory rules posted? (if yes please attach copy)
3.68 編寫宿舍規(guī)則發(fā)布?(如果是請(qǐng)附上副本)
3.69 Are fire emergency evacuation plans posted at dormitory and understood by all workers?
3.69 消防緊急疏散計(jì)劃張貼在宿舍和理解所有工人嗎?
3.70 Is any worker’s dormitory located in the building of production and/or warehouse?
3.70 任何工人的宿舍位于建設(shè)生產(chǎn)和/或倉(cāng)庫(kù)?
4. 結(jié)社自由 Freedom of Association
4.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on trade union and freedom of association or understand its requirements?
4.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)工會(huì)和結(jié)社自由或了解其需求?
4.2 Is workers’ right to form and join free trade unions and workers’ associations acknowledged by the management and workers?
4.2 是工人的權(quán)利形式,加入自由貿(mào)易工會(huì)和工人協(xié)會(huì)承認(rèn)的管理和工人?
4.3 Are trade unions or workers’ associations formed at the factory?
4.3 工會(huì)或工人協(xié)會(huì)成立的工廠嗎?
4.4 Do workers elect their own representatives / spokesperson? If yes, please specify their title.
4.4 員工選舉自己的代表/發(fā)言人嗎?如果是的,請(qǐng)指定標(biāo)題。
4.5 Do worker representatives have access to members at workplace?
4.5 工作場(chǎng)所工人代表訪問成員嗎?
4.6 Is any evidence identified on disparate treatment between union/non-union workers?
4.6 任何證據(jù)確認(rèn)之間的差別性對(duì)待工會(huì)/不屬于工會(huì)的工人嗎?
4.7 If restricted by law or if there is no formal workers union / association, does the factory facilitate parallel means such as worker committee?
4.7 如果受法律限制或如果沒有正式的工人工會(huì)/協(xié)會(huì),工廠工人委員會(huì)等促進(jìn)并行手段?
4.8 For non-unionised factory, are fair and effective mechanisms to ventilate and resolve grievances of workers in place?
4.8 名非工會(huì)工廠,是公平和有效的機(jī)制來(lái)通風(fēng)和解決不滿的工人?
4.9 Does the factory provide workers to choose a representative from their own group to facilitate communication with senior manager?
4.9 工廠提供工人選擇代表自己組促進(jìn)與高級(jí)經(jīng)理的溝通?
4.10 Does the factory encourage workers to formally join and carry out activities like complaints & resolutions of workers’ grievances, health & safety related activities, worker – management activities on productivity, etc.?
4.10 工廠鼓勵(lì)工人正式加入和開展活動(dòng),比如投訴&決議工人不滿,健康與安全相關(guān)的活動(dòng),工人,管理活動(dòng)效率,等等。
Does interviews with, , workers &, , amp; representative confirm the above findings ?
采訪,工人代表證實(shí)上面的發(fā)現(xiàn)?
5. 歧視 Discrimination
5.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on non-discrimination or understand its requirements?
5.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)不歧視或了解其需求?
5.2 Is any evidence identified on discrimination in employment, promotion, compensation, welfare, dismissal and retirement, etc.?
5.2 是任何證據(jù)確認(rèn)在就業(yè)歧視,晉升,薪酬、福利、解雇、退休等。
5.3 Do employment reflect local ethnic/religious breakdown – no domination by one group?
5.3 做就業(yè)反映當(dāng)?shù)胤N族/宗教統(tǒng)治崩潰——沒有一組?
5.4 Does employment records show any evidence of discrimination – patterns of dismissal?
5.4 就業(yè)記錄顯示任何歧視的證據(jù)——解雇的模式?
5.5 Do workers have access to and familiarity with procedures for filing complaints about discrimination?
5.5 做工人進(jìn)入和熟悉程序備案抱怨歧視?
5.6 Is equal salary for equal work for male and female workers implemented at the factory?
5.6 等于工資平等工作男性和女性工人在工廠實(shí)現(xiàn)嗎?
5.7 Is there any existence of sexual harassment, especially of young female workers?
5.7 有性騷擾的存在,尤其是年輕的女性員工?
5.8 Is any evidence identified on discrimination through interview with workers, individual and collective?
5.8 任何證據(jù)識(shí)別歧視通過工人的采訪中,個(gè)人和集體的?
6.Discipinary實(shí)踐
6.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on disciplinary practices or understand its requirements?
6.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)紀(jì)律實(shí)踐或了解其需求?
6.2 Does the factory have documented disciplinary rules and communicate to all workers?
6.2 工廠有書面的紀(jì)律規(guī)則和溝通所有工人嗎?
6.3 Are the disciplinary rules fair, reasonable and legal or validated by local government authority?
6.3 是紀(jì)律規(guī)則公平、合理、合法或由當(dāng)?shù)卣畽C(jī)關(guān)驗(yàn)證?
6.4 Does any evidence exist for mental / physical coercion?
6.4 有無(wú)精神/肉體上的壓迫?
6.5 Is any evidence of deductions from pay for non-fulfilling production target or sickness?
6.5 任何證據(jù)的扣除支付non-fulfilling生產(chǎn)目標(biāo)或疾病嗎?
6.6 Are the worker’s disciplinary actions recorded?
6.6 職工的紀(jì)律行動(dòng)記錄嗎?
6.7 Do workers have access to appeal in case of infractions / breaking of rules.
6.7 做工人獲得上訴的違規(guī)/打破的規(guī)則。
6.8 Are the fines used for workers‘ benefits?
6.8 罰款是否用于員工福利?
6.9 Is the factory free of any citation, penalty from violation of laws and regulations in past 12 months?
6.9 12個(gè)月內(nèi)發(fā)生過罷工嗎?
6.10 Do interviews with workers confirm above findings?
6.10 工人證實(shí)以上發(fā)現(xiàn)的采訪嗎?
7. 工時(shí) Working Hours
所示工工作時(shí)間時(shí)
7.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on working hours or understand its requirements?
7.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)在工作時(shí)間或了解其需求?
What are the local legal working hours per week?
7.1 關(guān)于工時(shí)的法律文本嗎?
7.2 Does the factory have written policy on working hours, rest and vacations and communicate to all workers?
7.2 關(guān)于工時(shí)的工廠內(nèi)部規(guī)定嗎?
7.3 Does the working hours policy meet local laws and regulations?
7.3 工作時(shí)間政策滿足當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)嗎?
7.4 Is the working hours of individual workers recorded by time card or attendance record?
7.4 是個(gè)別工人的工作時(shí)間記錄的時(shí)間卡或考勤記錄?
7.5 What is the factory’s regular working hours per per/week/ month? Does it meet local legal requirements?
7.5 是什么工廠的常規(guī)工作時(shí)間/ / /周/月?滿足當(dāng)?shù)胤梢髥?
7.6 What is the maximum working hours of individual workers per day/week/month? Does it meet local legal requirements?
7.6 最大工作時(shí)間每個(gè)工人每天/周/月?滿足當(dāng)?shù)胤梢髥?
7.7 What is the average working hours of individual workers per day/week/month? Does it meet local legal requirements?
7.7 每個(gè)工人的平均工作時(shí)間是每天/周/月?滿足當(dāng)?shù)胤梢髥?
7.8 What are the average overtime hours of individual workers per day/week/month? Does it meet local legal requirements?
7.8 是什么每個(gè)工人的平均加班每天/周/月?滿足當(dāng)?shù)胤梢髥?
7.9 Do workers have reasonable time for meal breaks and rest break?
7.9 員工有合理的時(shí)間吃飯休息休息休息?
7.10 Does the factory have any valid written approval or permit on extra overtime hours from local labor authority?
7.10 有無(wú)地方政府關(guān)于延長(zhǎng)工時(shí)的批文嗎?
7.11 Do workers work overtime voluntarily? Do they have the right to refuse overtime?
7.11 員工自愿加班嗎?他們有權(quán)利拒絕加班嗎?
8. 環(huán)境 Environment
8.1 Does factory operate an Environmental Management System?
8.1 有無(wú)環(huán)保管理體系?
8.2 Does this include waste water treatment?
8.2 這包括廢水處理嗎?
8.3 Does this include hazardous waste treatment?
8.3 這包括危險(xiǎn)廢物處理嗎?
8.4 Does this include air pollutant treatment?
8.4 包括空氣污染物處理嗎?
9. 待遇
9. 待遇補(bǔ)償
9.1 Does the factory have a copy of valid laws and regulations on compensation and benefits or understand its requirements?
9.1 工廠有一份有效的法律法規(guī)在薪酬和福利或了解其需求?福利待遇的法律文本嗎?
9.2 Does the factory have written policy on compensation and benefits and communicate to all workers?
9.2 工廠寫了薪酬和福利政策和溝通所有工人嗎?福利待遇的工廠內(nèi)部規(guī)定。
9.3 Does the compensation and benefits policy meet local laws and regulations on working hours?
9.3 薪酬和福利政策滿足當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)工作時(shí)間嗎?
9.4 What is the paid minimum wages at the factory? Do all workers’ wages meet local minimum wages? (including trainees / apprentices / workers in probation period)
9.4 支付工廠的最低工資是多少?做所有工人的工資滿足當(dāng)?shù)刈畹凸べY嗎?(包括培訓(xùn)生/學(xué)徒/員工在試用期)
9.5 Is compensation calculation method communicated to all workers and understood by them clearly?
9.5 是補(bǔ)償計(jì)算方法傳達(dá)給所有員工明確和理解他們嗎?員工理解相關(guān)規(guī)定嗎?
9.6 Are fair and legal rates paid for overtime?
9.6 是公平和合法利率支付加班嗎?
9.7 Are all compensation paid to workers themselves in cash/cheque/direct to bank or any other method convenient to workers?
9.7 都是付給工人的補(bǔ)償自己的現(xiàn)金/支票/直接向銀行或任何其他方法方便工人?
9.8 Do workers receive correctly calculated wages per local legal requirements?
9.8 做工人收到正確計(jì)算工資/當(dāng)?shù)胤梢髥?
9.9 Are wage slips given to workers and are they understood (rates, totals, deductions, benefits) ? 有無(wú)工資單給員工?
9.9 是給工人工資通知書,他們明白(利率,總數(shù)、扣除、福利)?有無(wú)工資單給員工嗎?
9.10 Is there a sufficient system to let workers check/ verify their wages?
9.10 有足夠的系統(tǒng)讓工人檢查/驗(yàn)證他們的工資嗎?
9.11 Are workers’ wages deducted for any reason other than tax, social security?
9.11 工人工資以外的任何理由扣除稅收、社會(huì)保障?
9.12 Are these deductions fair, reasonable and legal?
9.12 這些扣除公平、合理和合法嗎?
9.13 Is the payment frequency reasonable? Does the factory withhold workers’ wages for any reason?
9.13 付款頻率合理嗎?工廠保留工人的工資由于任何原因?
9.14 Is extra work to fulfil production target demanded without payment? Is rework paid?
9.14 是否存在為完成任務(wù)而加班且無(wú)加班費(fèi)?
9.15 Is any evidence identified on payment in kind, e.g. food or products?
9.15 任何證據(jù)確認(rèn)實(shí)物支付,如食物或產(chǎn)品嗎?
9.16 Are all workers provided social insurance per local legal requirements? <
9.16 所有員工提供社會(huì)保險(xiǎn)/當(dāng)?shù)胤傻囊髥?
聯(lián)系我們
廣州
聯(lián)系電話:
020-84785574
020-84783610
大客戶專線:
13538887240
郵箱:
tiffany.tian@siyu-com.com
地址:
中國(guó)·廣州市番禺區(qū)南村鎮(zhèn)匯智二路212號(hào)華新匯3號(hào)樓9層906-2房
深圳
聯(lián)系電話:
0755-86610833
0755-29468916
大客戶專線:
13590301868
郵箱:
siyu@siyu-com.com
地址:
中國(guó)·深圳市龍華區(qū)民治街道民治大道333號(hào)東浩藝術(shù)中心7C